sábado, 5 de junio de 2010

Día 12: Bakunin, el personaje catalán de Lost

Continuamos hablando de los personajes más carismáticos de Lost. Hoy es el turno de Mikhail Bakunin. Muchos habréis leído la entrada del post y os habréis quedado de piedra: “¿Bakunin, catalán?”, “¿Que se inventan estos catalanes ahora? Tienen a Pau Gasol, a Dani Pedrosa, a Ferran Adriá, ¿y ahora quieren un personaje de Lost, también?”. Pues si amigos Perdidos, hay un catalán entre los actores de Lost.

Andrew Divoff, que daba vida a Bakunin, estuvo viviendo unos añitos en Cataluña, pero esto ya lo veréis en la entrevista que le hizo Jordi Basté, de RAC 1, en su programa matinal el viernes antes de la Finale.



En ella hablan del paso de Divoff por Lost, de la finale y, sobretodo, del pasado catalán del actor.

Sin más dilación aquí tenéis la primera parte de la entrevista.



Y aquí la entrevista traducida.

Jordi Basté (J.B): Se llama “Perdidos”, “Lost”.

Hoy hablamos con uno de los actores de la serie y como vais a comprobar no hace falta que le traduzcamos las preguntas porque dice que entiende el catalán perfectamente.

Andrew Divoff, buenos días, bienvenido.



Andrew Divoff (A.D): Buenos días, buenos días. Por cierto Jordi, felicidades, sé que tu programa es el mejor de toda la región.

J.B: Escúchame, Andrew, “Andry”, “Andrés”, ¿cómo te tenemos que llamar?

A.D: “Andy”, los amigos me llaman “Andy”. Escúcheme por favor, Jordi, si no te importa.

He preparado una declaración, si pudiese hacer un poco de publicidad…

J.B: Adelante.

A.D: Antes de nada quería decir que agradezco la cálida revida que siempre recibo de los aficionados catalanes.

Quería hablar de una fundación que se llama Fundación Catalana de la Esclerosis Lateral Amiotrófica. Es una fundación muy digna y merece la pena. www.lcat.org.

Por cierto Jordi, ¿Cómo estás?

J.B: Andy sale en “Lost”, a partir de la tercera temporada. Interpreta, por aquellos que seáis fans de la serie, un personaje llamado Mikhail Bakunin que, para entendernos, es aquel hombre que lleva un parche en el ojo y que cuida de la estación de la Llama. Es uno de los Otros, para entendernos.

(Fragmento del episodio)

J.B: Escúchame, ¿cómo es que entiendes el catalán Andy?

A.D: Viví en Vilassar de Mar hace muchos años. Pero me siento…soy catalán. Hablo catalán. Faltaría más. Estar ahí en Cataluña y no hablarlo, hombre. Viví ahí cinco años.

J.B: ¿Cinco años? ¿Qué hacías en Vilassar?

A.D: Mi madre trabajaba en el Consulado Americano en Barcelona.

J.B: ¿Y tú qué hacías?
A.D: Yo era estudiante, en el Colegio Americano de Barcelona.

J.B: ¿Es verdad que eres un gran conocedor de la Costa Brava y que habías trabajado de guía turístico?

A.D: Lo conozco, sí. Y fui guía turístico. Lo conozco un poquito. Calella, y Andorra también. También el paisaje catalán de la costa a Cerdanyola y volviendo a Barcelona. Es bonito.

J.B: ¿Cuánto hace que no vienes a Cataluña?

A.D: Ay, hace…buah, me fui a Washington D.C, a la Universidad de Georgetown, en el 77.

Fíjate, me he dado cuenta ahora mismo, que mi episodio favorito es "Enter 77". Era al 77 que me marché de España.

J.B: Por tanto, hace más de treinta años que no estás por aquí.

A.D: Mucho tiempo, hombre.

J.B: Pero Andy, aún no has perdido la facilidad para hablar catalán. Una persona después de treinta años no hablaría nada el catalán, ni tendría ningún interés. ¿Qué se te dan bien los idiomas?

A.D: Te has pasado, hombre, te has pasado. Como te digo, faltaría más. Tengo familia, bueno amigos que son como familia. (Cita nombres). Tengo amigos, fueron como mis hermanos.

Mira, yo cantaba, ¿sabes qué son las “Habaneras”?

J.B: Sí hombre.

A.D: Yo cantaba Habaneras en Calella.

J.B: ¿¡Qué dices!?

A.D: Ahí en los sótanos.

J.B: ¿Me estás diciendo que uno de los protagonistas de “Lost”, cantaba Habaneras en Calella de Palafrugell?



(Andrew ríe)

J.B: Como actor tienes un currículum impresionante. Has trabajado en “Indiana Jones y el Reino de la Calavera de Cristal”, también has trabajado con Harrison Ford en “Air Force One”, con Sean Connery en “La caza del octubre rojo”, y has trabajado en “Wishmaster”.

(Fragmento de película)

J.B: Siempre acostumbras a hacer papeles de malo.



A.D: Sí, violento, siempre. Fíjate que es una ironía que ahora estoy en un show que se llama “Los buenos”, que hago papel de malo, pero el show se llama “Los Buenos”.

J.B: En “Lost” tu interpretas a un personaje solitario y violento, un ruso que vive en la isla y que cuida de una de las estaciones Dharma de los Otros, llamada la Llama.

Continuará...

Tranquilos, es broma. Ahí va la segunda parte de la entrevista.



¿Cómo te llegó esta oportunidad de trabajar en, seguramente, la serie más imponente que hay en estos momentos en el mundo?

A.D: Increíble. Yo cuando hice la prueba con J.J. Abrams y la mujer que hacía el casting, no había nadie ruso, o sea que el personaje no hablaba ruso. Yo lo cambie un poquito y puse bastante diálogo en ruso.

J.B: O sea, ¿que tú pusiste en tu casting un diálogo en ruso?

A.D: Sí. Y no estaba en el guión.

J.B: ¿Y J.J. Abrams dijo: “adelante”?

A.D: Sí. El personaje era ruso pero no tenía diálogo en ruso.

J.B: ¿O sea que tu llegaste a conocer a Abrams?

A.D: Bueno, una sola vez y muy brevemente. Nada de…no…no diría que soy amigo suyo. Soy artista y le conocí un poquito.

J.B: Has participado en otras series. Has trabajado en el “Equipo A”, “MacGyver”, “CSI”, “Alías”. ¿Trabajar en “Perdidos” es muy diferente?

A.D: Muy, muy diferente. La gente de Hawái es mágica. Eso tiene una influencia muy grande.

J.B: ¿Tienes idea, Andy, de cómo acaba la serie?

A.D: Ni idea. Traté de ver la cuarta temporada. Vi 4 o 5 episodios. Después de esto vi 10 minutos del séptimo. Estuve perdido. Ahora compraré, los…¿cómo se dice?

J.B: Los capítulos de la última temporada.

A.D: Sí, esto.

J.B: ¿Os daban el guión con mucho tiempo?

A.D: Había días que trabajábamos unas 18 horas.

J.B: 18 horas.

A.D: Sí. Esto es un poco duro porque estas en la jungla, ¿me entiendes? Y estás un poco separado del mundo. Y mucha gente me dice: “esto de Hawái, de Oahu, es muy moderno”. Yo digo, 18 horas en la jungla, dame un poco de respiro.

J.B: ¿Los actores os hacíais preguntas sobre el argumento de la serie?

A.D: Tienen muy pocas ideas. Nosotros recibíamos el guión en el aeropuerto, porque es tan secreto…

J.B: Caramba. ¿Y los guionistas cómo son? ¿Cómo trabajan?

A.D: Los guionistas son muy buenos, muy buenos. Carlton Cuse es muy bueno, J.J. Abrams buenísimo, y Jack Bender también. Pero el que más es el mismo Cuse, que también es productor.

J.B: ¿Supongo que trabajar en una serie como esta es terrible a nivel de popularidad, no? Es decir, tu salir con un ojo tapado, la gente te podía conocer por la calle después de aparecer en los capítulos de “Lost”, ¿no?

A.D: Sí. Esto me ayudó mucho. Pero no se trata de la fama ni la plata ni nada de esto. Te lo digo en serio.

J.B: ¿Qué tal trabajar con los compañeros? ¿Hiciste algún amigo entre los actores de la serie, entre los protagonistas?

A.D: Sí hombre, con Naveen Andrews, con Evangeline Lilly y Terry O’Quinn. Muy buena gente todos y no había nada de egoísmo.

J.B: ¿Y de la serie, el personaje más importante de todo “Lost” crees que es Locke?

A.D: Yo diría que…sí, sí hombre. Ben quizás también. Pero yo creo que es Locke, porque trabajé más con él.

J.B: Acabo. “Lost” que está basada en gran parte en influencias del cine, pero también de los videojuegos y los cómics, ¿estamos hablando de la gran serie de la televisión americana de los últimos años, de la gran serie, de la número uno?

A.D: Yo creo que sí. Entre las 10 mejores. Porque también hay clásicos. Perry Mason. Hay shows clásicos que cambiaron la televisión. Comedias, y otras series. “Lost” sí, está en el panteón de shows. Pero que sea el número uno, no sé, no sé, aún faltan shows.

J.B: Es Andrew Divoff, que aparece a partir de la tercera temporada como uno de los hombres que cuida de la estación la Llama, es uno de los otros. Que habla catalán. Desde el 77 que no pisa Cataluña. De hecho vino un momento para rodar “Fausto”. Hoy nos ha acompañado en “El Món a RAC 1” Andrew Divoff. Muchas gracias Andy, mucha suerte.

A.D: Gracias, Jordi. Espero conocerte la próxima vez que venga a Barcelona, eh.

J.B: A ver cuando vienes.

A.D: No sé. Puede que sea en septiembre.

J.B: A ver si es verdad.

A.D: Traeré una botella de vodka y nos la beberemos juntos.

J.B: Perfecto. Pero ven con el ojo tapado también.

A.D: Muy bien.

J.B: No sé si te conoceré. Que vaya bien.

A.D: Que vaya bien. Adiós.

¿Qué os parece la entrevista? Espero vuestros comentarios e impresiones.

2 comentarios:

  1. Joer, pues para haber vivido tan poco por Cataluña, habla muy bastante bien el catalán. No dice muchas cosas interesantes en la entrevista pero es curiosa.

    Saludos!

    ResponderEliminar
  2. Cierto. Habla bien, pero se lía un poco y eso hace que la entrevista sea una curiosidad.

    ResponderEliminar